waterlooki.blogg.se

Fate of all good things
Fate of all good things












There is no advantage for humans over animals, for both are fleeting.įor the fate of humans and the fate of animals is the same as one dies, so dies the other. Human beings have no advantage over beasts, but all is vanity.įor the fate of humans and the fate of animals are the same: As one dies, so dies the other both have the same breath. All of this is pointless.įor that which befalleth the sons of men befalleth beasts even one thing befalleth them as the one dieth, so dieth the other yea, they have all one breath so that man hath no pre-eminence above a beast for all is vanity.įor an event the sons of man, and an event the beasts, even one event to them as the death of this, so the death of that and one spirit to all, and the advantage of man above the beast is nothing, for the whole vanity.įor the lot of mortals and the lot of beasts is the same lot: The one dies as well as the other. In fact, they all breathe the same way, so that a human being has no superiority over an animal. A human being is no better off than an animal, because life has no meaning for either.įor what happens to people also happens to animals-a single event happens to them: just as someone dies, so does the other. All is pointless.Īfter all, the same fate awaits human beings and animals alike. Humans and animals have the same destiny. Therefore the death of man, and of beasts is one, and the condition of them both is equal: as man dieth, so they also die: all things breathe alike, and man hath nothing more than beast: all things are subject to vanity. Like animals we breathe and die, and we are no better off than they are. Mishap meets the children men and mishap of beasts one mishap occurs to all like the death of one, so dies also the other, and they all have the same Spirit, and there is no superiority of a son of man compared to beasts, for everything is futilityĪlso to them is the event of the sons of man, and the event of the brute one event befalls them: as is the death of the one, so also the death of the other and there is one breath to all: and what has the man more than the brute? nothing for all is vanity. People have no advantage over animals since everything is futile.įor that which befalleth the sons of men befalleth beasts even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other yea, they have all one breath and man hath no preeminence above the beasts: for all is vanity. As one dies, so dies the other they all have the same breath.

fate of all good things

People have no advantage over animals since everything is futile.įor the fate of people and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other indeed, they all have the same breath and there is no preeminence or advantage for man over an animal, for all is vanity.įor the fate of the children of Adam and the fate of animals is the same. So there is no advantage for man over beast, for all is vanity.įor the fate of the sons of men and the fate of animals is the same.

fate of all good things

As one dies so dies the other, and they all have the same breath. As one dies so dies the other indeed, they all have the same breath and there is no advantage for man over beast, for all is vanity.įor the fate of the sons of men and the fate of beasts is the same fate for each of them.

fate of all good things

As one dies, so dies the other indeed, they all have the same breath, and there is no advantage for mankind over animals, for all is futility.įor the fate of the sons of men and the fate of beasts is the same. Surely, they all have one breath man has no advantage over animals, for all is vanity.įor the fate of the sons of mankind and the fate of animals is the same. Man has no advantage over the animals, since everything is futile.įor that which befalleth the sons of men befalleth beasts even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other yea, they have all one breath so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.įor what happens to the sons of men also happens to animals one thing befalls them: as one dies, so dies the other. They all have the same breath, and man has no advantage over the beasts, for all is vanity.įor the fates of both men and beasts are the same: As one dies, so dies the other-they all have the same breath. How meaningless!įor what happens to the children of man and what happens to the beasts is the same as one dies, so dies the other. So people have no real advantage over the animals. Everything is meaningless.įor people and animals share the same fate-both breathe and both must die. All have the same breath humans have no advantage over animals. Surely the fate of human beings is like that of the animals the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other.














Fate of all good things